Thuỷ chí thanh tác vô ngư, nhơn chí sát tác vô đồ
Direct English translation
When the water is extremely clear, it makes there be no fish; when a person is extremely strict, it makes there be no companions.
Equivalent English version
To err is human, to forgive divine
Giải thích tiếng Việt
Nước quá trong thì không có cá, người quá khắt khe và hay soi xét thì khó có bạn bè, vì ít ai muốn gần gũi. Câu này dùng để nhắc nên biết bao dung, đừng đòi hỏi hay xét nét quá mức trong quan hệ với người khác.
English explanation
If water is too clear, there will be no fish; if a person is overly critical and exacting, they will have no friends. It is used to advise tolerance and warn against being excessively fault-finding in dealing with others.